- 翻译
fān yì
1.用一种语言文字来表达另一种语言文字 2.从事翻译的人
- 今译
jīn yì
古代典籍、文献的现代语译文
- 象寄译鞮
xiàng jì yì dī
《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。 达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”后称翻译为“象寄译鞮”。《辛亥革命前十年间时论选集·论外人谋我教育权之可危》:“往者总署之设‘同文舘’也,生徒数百计,虽无奇材异能,足任外交,然以供象寄译鞮之职,则固绰有餘裕。”亦省称“ 象寄 ”、“ 象鞮 ”。 清 黄遵宪 《寄怀左子兴领事》诗:“头衔南岛蛮夷长,手笔西方象寄书。” 严复 《译<天演论>例言》:“海通以来,象寄之才,随地多有。” 梁启超 《<适可斋记言行>序》:“所见所闻,其象鞮之流,往往学此为衣食计,无通识,无远志。”
- 偏译
piān yì
边远之地。因言语不同,须译而能通,故称。
- 译电
yì diàn
1.把文字译成电码 2.把电码译成文字
- 司译
sī yì
早期希伯来会堂中的神职人员,把希伯来经典译成当地口语
- 译贝
yì bèi
翻译的佛经。
- 译名
yì míng
翻译过来的名称
- 译制
yì zhì
影片的翻译和制作
- 译码
yì mǎ
把编成电码的电报从电码转换成普通语言
- 译刻
yì kè
翻译并刻印。
- 翻译官
fān yì guān
专司翻译的官员。《中国近代史资料选辑·中英天津条约五十六款》:“第七款:领事官署领事官与道臺同品,副领事官署副领事及繙译官与知府同品。”
- 译谱
yì pǔ
根据数字,低音写出或在键盘乐器上视奏出它的带有复杂装饰或不带复杂装饰的全部和声
- 译稿
yì gǎo
将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子
- 硬译
yìng yì
按照原文逐字逐句地直译。
- 译释
yì shì
翻译并解释。《文物》1986年第4期:“前人在译释文字、考证史实方面,取得的重大成果,是老、中两代学者心血的结晶。”