- 诠译
quán yì
解释疏通。
- 译鞮
yì dī
翻译。
- 破译
pò yì
1.识破(代码或密码电报的)要点 2.解决(难题)和解答,揭发或揭开秘密
- 文化翻译
wén huà fān yì
指翻译中把不同的文化意识翻译出来的职业。
- 鳀译
tí yì
古代的译官。
- 译述
yì shù
指不严格按照原文翻译,而对原文的内容加以叙述
- 鞮译
dī yì
1.“狄鞮”和“译”,原为古代把西方、北方地区少数民族语言译成汉语的译官.后亦指歌词已译成汉语的少数民族的乐曲。 2.引申指少数民族的语言或外国的语言。 3.借指少数民族。 4.泛指边远地区。
- 迻译
yí yì
翻译
- 译界
yì jiè
翻译界。鲁迅 《热风·不懂的音译》:“这‘屠介纳夫’和‘郭歌里’,虽然古雅赶不上‘柯伯坚’,但于外国人的氏姓上定要加一个《百家姓》里所有的字,却几乎成了现在译界的常习。”《修辞学习》1986年第2期:“把只有在我国特定的历史环境中才会有的人和事,硬塞到外国人写的作品里去,就会令人感到不伦不类,甚至成为译界趣谈。”
- 圣译
shèng yì
谓说释圣人经义者。
- 鞮译象寄
dī yì xiàng jì
《礼记·王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”后因以“鞮译象寄”借指四方少数民族。
- 飜译
fān yì
1.把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。 2.做翻译工作的人。
- 译籍
yì jí
经翻译的典籍。
- 译本
yì běn
翻译的成果(作品)
- 通译
tōng yì
1.指给人做翻译 2.给语言互不相通的人做翻译的人
- 译笔
yì bǐ
指译文的文笔