- 歪不横楞
wāi bù héng léng
歪斜不正的样子。
- 歪七竪八
wāi qī shù bā
杂乱不整的样子。茅盾 《上海·我的二房东》:“沿马路的电灯柱上,里门口,都有些红纸小方块;烂疮膏药似的,歪七竖八贴着。”
- 歪七扭八
wāi qī niǔ bā
1.歪歪扭扭;不直 2.也说歪七斜八、歪七竖八
- 歪蹄泼脚
wāi tí pō jiǎo
犹言乱糟糟。
- 歪歪趔趔
wāi wāi liè liè
歪斜不正的样子。
- 歪缠
wāi chán
无理取闹、胡搅蛮缠。
- 歪风
wāi fēng
不正派的作风;不良的风气
- 歪道
wāi dào
1.[depraved ways]:不正当的路径;邪道青年人容易走歪道,因此要加强教育 2.[evil ideas]:坏主意这伙流浪汉终日无所事事,尽想歪道
- 歪歪搭搭
wāi wāi dā dā
不正派。
- 耍歪掉猴
shuǎ wāi diào hóu
同“ 耍歪掉邪 ”。杨朔 《雪花飘飘》:“不用在我面前耍歪掉猴的,我早看透你是哪流货啦。”
- 耍歪掉邪
shuǎ wāi diào xié
方言。耍滑头
- 歪诗
wāi shī
拙劣的诗,多指嬉戏性的诗作,有时也谦称自己写的诗
- 斜头歪脑
xié tóu wāi nǎo
比喻相貌不周正。
- 歪瓜裂枣
wāi guā liè zǎo
比喻相貌丑陋的人或物
- 歪嘴念邪经
wāi zuǐ niàn xié jīng
比喻为谋私利故意搞歪曲事实的宣传
- 歪哥
wāi gē
指的是指某人在做人做事情上面的特性是不正经、非正派、旁门左道、占人便宜、心存不良。