- 颠来播去
diān lái bō qù
连续、反覆地颠簸。 同“颠来簸去”。
- 摇笔即来
yáo bǐ jí lái
不用多思索,一动笔就写出来了。形容写文章快。
- 慕名前来
mù míng qián lái
指仰慕名声而来。
- 到来
dào lái
1.按时接近或即将临近 2.;来到
- 初来
chū lái
1.新来,刚来。 2.原来,本来。
- 兵来将迎,水来土堰
bīng lái jiàng yíng,shuǐ lái tǔ yàn
指根据具体情况,采取灵活的对付办法。
- 取以来
qu yi lai
把他们搬取到我这里来。
- 古往今来
gǔ wǎng jīn lái
从古到今。 泛指很长一段时间。
- 人来客往
rén lái kè wǎng
指礼节性的应酬往来。也指来往客人很多。同“人来客去”。
- 人来疯
rén lái fēng
1.小孩来了客人后,特别撒欢 2.当众出风头
- 后来之秀
hòu lái zhī xiù
秀:特别优秀的。后辈中的优秀人物。
- 来乃
lái nǎi
唐 时 骠国 乐曲名。 又名“鬭羊胜”。
- 机不可失,失不再来
jī bù kě shī,shī bù zài lái
失:错过。 指时机难得,必需抓紧。
- 老死不相往来
lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái
指彼此不联系,不交流情况。
- 熬过来
áo guò lái
意为从艰难困苦的环境中坚持了下来。
- 顷来
qǐng lái
1.近来。 2.向来。 3.刚才。