-
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
-
基本释义详细释义
-
- [ chū ěr fǎn ěr ]
- 尔:你;反:通“返”,回。原意是你怎样做,就会得到怎样的后果。现指人的言行反复无常,前后自相矛盾。
- 【解释】:尔:你;反:通“返”,回。原意是你怎样做,就会得到怎样的后果。现指人的言行反复无常,前后自相矛盾。
【出自】:《孟子·梁惠王下》:“出乎尔者,反乎尔者也。”
【示例】:倘若不肯,也只好由他,我们不能做~的事。 ◎清·李宝嘉《官场现形记》第五十九回
【语法】:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于责备反复无常的人
- 出 处
- 《孟子·梁惠王下》:“出乎尔者;反乎尔者也。”
- 例 句
- 既然你已经答应帮助他,就应该尽力而为,不能~。
- 典 故
- 战国时,有一年邹国与鲁国发生了战争。邹国吃败仗,死伤了不少将士。邹穆公很不高兴,问孟子道:“在这次战争中,我手下的官吏被杀死了三十三个,可是老百姓却没有一个为他们去拼命的,他们眼看长官被杀,而不去营救,可恨得很。要是杀了这些人吧,他们人太多,杀也杀不完;要是不杀吧,却又十分可恨。您说该怎么办才好呢?”,孟子回答说:“记得有一年闹灾荒,年老体弱的百姓饿死在山沟荒野之中,壮年人外出逃荒的有千人之多,而大王的粮仓还是满满的,国库也很充足,管钱粮的官员并不把这严重的灾情报告给您。他们高高在上,不关心百姓的疾苦,而且残害百姓。”,孟子在回顾了这辛酸的往事后,接着又说:“您记得孔子的弟子曾子说过的话吗?他说,要警惕呀!你怎样对待别人,别人也如何对待你。如今百姓有了一个报复的机会,就要用同样的手段来对待那些长官了。” 孟子最后告诉邹穆公说:“所以,大王不要去责怪他们、惩罚他们。如果实行仁政,您的百姓就会爱护他们的长官,并且愿意为他们献出生命。”
- 近 义 词
- 翻云覆雨食言而肥反复无常朝三暮四三反四覆口中雌黄言之无信言而无信自食其言反复不定言而不信
- 反 义 词
- 一言为定言而有信言出必行始终如一言行一致说一不二
- 英文翻译
- contradict oneself
- go back on one's words