兔死狐悲

tù sǐ hú bēi 
基本释义详细释义
[ tù sǐ hú bēi ]
  1. 兔子死了,狐狸感到悲伤。比喻因同类的死亡而感到悲伤。
  1. 【解释】:兔子死了,狐狸感到悲伤。比喻因同类的死亡而感到悲伤。
    【出自】:《宋史·李全传》:“狐死兔泣,李氏灭,夏氏宁独存?”元·无名氏《赚蒯通》第四折:“今日油烹蒯彻,正所谓兔死狐悲,芝焚蕙叹。”
    【示例】:鼋鸣而鳖应,兔死则狐悲。 ◎明·田艺蘅《玉笑零音》
    【语法】:联合式;作谓语、宾语、分句;含贬义
出  处
元·马钰《苏幕遮·看送孝》:“有微言;深可说。兔死狐悲;伤类声凄切。”
例  句
  1. 此时望着冯去疾的尸首,他心里非常痛楚,而且有一种~的感觉。
典  故
从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。 有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:”我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢!”,长者听了,叹着气,说:”你为这样的同伴哀悼哭得有理!”
近 义 词
芝焚蕙叹物伤其类
反 义 词
幸灾乐祸乐祸幸灾
相关谜语
“兔死狐悲”为谜底的谜语
  1. 1.兔子和狐狸(打一成语)
英文翻译
  1. like grieves for like as the fox mourns over the death of the hare
  2. when the hare dies, the fox is grieved
网站简介 | 商务合作 | 版权声明 | 联系我们 | 网站地图

Copyright @ 2017 All Rights Reserved.