-
与虎谋皮
yǔ hǔ móu pí
-
基本释义详细释义
-
- [ yǔ hǔ móu pí ]
- 跟老虎商量要它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。
- 【解释】:跟老虎商量要它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。
【出自】:《太平御览》卷二0八引《符子》:“欲为千金之裘而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”
【语法】:偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
- 出 处
- 《太平御览》引《符子》:“欲为千金之裘而令狐谋其皮;欲具少牢之珍而与羊谋其羞;言未卒;狐相率逃于重丘之下;羊相呼藏于深林之中。”
- 例 句
- 要日本帝国主义放弃侵华野心,无异于~。
- 典 故
- 周朝时,有个人爱胡思乱想。 有一次,他想得到一件狐皮袍子。于是他进城去店铺挑选。店里货色不少,可是价格昂贵。他垂头丧气地离开店铺,因为他拿不出这许多钱。忽然,他突发奇想,连忙出城直奔山林。他找到了狐狸,求狐狸送他一张狐皮。狐狸听后拔腿就逃,带着全家藏进深山。这个呆子不死心,又去捉羊讨肉吃。羊立刻大呼小叫,领着羊群躲到山坳去了。结果,这个呆子两手空空,一无所获。 成语“与虎谋皮”由“与狐谋皮”演化而来。比喻向坏人索取,枉费心机。
- 近 义 词
- 水中捞月海中捞月与狐谋皮枉费心机
- 反 义 词
- 行之有效立竿见影
- 相关谜语
- “与虎谋皮”为谜底的谜语
- 1.一只老虎一个人(打一成语)
- 英文翻译
- doomed petition like asking a tiger for its hide