- 无藉在
wú jiè zài
犹言无聊赖或无顾忌。
- 命在旦夕
mìng zài dàn xī
旦夕:早晚之间,形容极短的时间。 生命垂危,很快会死去。
- 黄雀在后
huáng què zài hòu
比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。
- 在侍
zài shì
谓儿女在父母身旁。 《二十年目睹之怪现状》第四一回:“前月老伯母华诞,本当就来叩祝,因阁下公出,未曾在侍,不敢造次。”
- 无所不在
wú suǒ bù zài
到处都存在,到处都有。
- 怀恨在心
huái hèn zài xīn
把怨恨藏在心里。形容对人记下仇恨,以伺机报复。
- 在泮
zài pàn
在学宫。泮,古代学宫。
- 现在
xiàn zài
1.存在。 亦指目前活着 2.现世,今生;眼前一刹那
- 芒刺在躬
máng cì zài gōng
见“ 芒刺在背 ”。
- 乃在
nǎi zài
犹乃才。 仅仅。在,通“ 才 ”。
- 养军千日,用在一时
yǎng jūn qiān rì,yòng zài yī shí
平时供养、训练军队,以便到关键时刻用兵打仗。 指平时积畜力量,在必要时一下用出来。
- 一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
要在一年(或一天)开始时多做并做好工作,为全年(或全天)的工作打好基础。
- 身在江湖,心悬魏阙
shēn zài jiāng hú,xīn xuán wèi què
魏阙:古代宫门外高大的建筑,用作朝廷的代称。 旧指解除官职的人,仍惦记着进朝廷的事。后常用以讽刺迷恋功名富贵的假隐士。
- 晦在
huì zài
所存无几。
- 在握
zài wò
握在手中,有把握
- 在心
zài xīn
放在心上;用心