- 不在
bù zài
1.指不位于或处于某处 2.婉称人去世了
- 养兵千日,用在一朝
yǎng bīng qiān rì,yòng zài yī zhāo
指长期供养、训练军队,以备一旦用兵打仗。同“养军千日,用在一朝”。
- 运用之妙,在于一心
yùn yòng zhī miào,zài yú yī xīn
指兵法运用得巧妙,全在于善于思考。
- 养军千日,用在一朝
yǎng jūn qiān rì,yòng zài yī zhāo
指长期供养、训练军队,以备一旦用兵打仗。
- 成败在此一举
chéng bài zài cǐ yī jǔ
举:举动。成功、失败就决定于这次行动了。指采取事关重大的行动。
- 蒙在鼓里
méng zài gǔ lǐ
好像被包在鼓里一样。比喻受人蒙蔽,对有关的事情一点儿也不知道。
- 悠然自在
yōu rán zì zài
形容悠闲而舒适。
- 猛志常在
měng zhì cháng zài
比喻雄心壮志,至死不变。
- 太阿在握
tài ē zài wò
太阿:宝剑名。比喻掌握权柄。
- 志在鸿鹄
zhì zài hóng hú
有鸿鹄的凌云壮志之心,比喻平凡的人却有英雄人物的志向。
- 息壤在彼
xī rǎng zài bǐ
在息壤订立的誓约还算数
- 恫瘝在抱
tōng guān zài bào
把人民的疾苦放在心上
- 昭在
zhāo zài
光辉地存在。
- 在丧
zài sàng
犹居丧。《左传·僖公九年》:“九年春, 宋桓公 卒,未葬而 襄公 会诸侯,故曰子。凡在丧,王曰小童,公侯曰子。” 杜预 注:“在丧,未葬也。”
- 螳螂捕蝉,黄雀在后
táng láng bǔ chán,huáng què zài hòu
螳螂正要捉蝉,不知黄雀在它后面正要吃它。比喻目光短浅,只想到算计别人,没想到别人在算计他。
- 叨在知己
tāo zài zhī jǐ
叨:谦词,表示辱没他人,自觉惭愧;知己:友谊深厚的朋友。有愧于作为您的知己朋友。