- 蜂儿
fēng ér
即蜂。
- 母儿
mǔ ér
1.指标准。 2.模子。
- 妞儿
niū ér
女儿;女孩子。
- 儿戏
ér xì
原义为儿童游戏。比喻处事轻率,不严肃
- 鼻儿
bír
1.器物上面能够穿上其他东西的小孔 2.〈方〉像哨子的东西
- 那儿
nàr
1.口语。那里。 张天翼 《丰年》一:“ 陈七 把那双浓浓的眉毛皱了起来:‘没呀,那姓 奚 的小子在那儿,不便说。’” 2.口语。那时候(用在“打”、“从”、“由”后面)。如:打那儿起,他每天都很用功。
- 儒儿
rú ér
强颜欢笑的样子。
- 傻儿
shǎ er
你这人很笨(亲昵)
- 保儿赤
bǎo ér chì
蒙古语。厨子。
- 稳住神儿
wěn zhù shén ér
沉着冷静,不慌乱。
- 双伴儿
shuāng bàn ér
双胞胎。
- 伎儿
jì ér
指歌舞艺人。《百喻经·伎儿作乐喻》:“譬如伎儿王前作乐,王许千钱,后从王索。”《新唐书·于志宁传》:“又宫中数闻鼓声,太乐伎儿輒留不出,往年口敕丁寧,殿下可不思之?” 清 吴伟业 《王郎曲》:“梨园子弟爱传头,请事 王郎 教絃索,耻向王门作伎儿,博徒酒伴贪欢謔。”
- 大老爷们儿
dà lǎo yé men ér
方言。 指成年以上的男子。《侯宝林相声选·婚姻与迷信》:“要形容男人:男子汉大丈夫、大老爷们儿、大小伙子、大学生、一落生就是个大胖小子。”《曲艺》1984年第9期:“象话吗?头次见面让姑娘花钱?好赖咱也是个大老爷们儿!”
- 哥儿们
gē ér men
1.弟兄们 2.知心好友,带亲热的口气 3.也可用于自称,意为自己是对方的朋友
- 人模狗样儿
rén mú gǒu yàng ér
讽刺人好的表现与实际不符,意思是装得挺像那么回事
- 内造人儿
nèi zào rén ér
犹家生子儿。指奴仆的子女仍在主人家当差的。