- 做庄
zuò zhuāng
某些牌戏或赌博中,每局由一方主持,各方轮值,称为“做庄”。
- 做猜
zuò cāi
猜疑。
- 当做
dàng zuò
看成是;认为
- 不痴不聋,不做家翁
bù chī bù lóng,bù zuò jiā wēng
指作为一家之主,对下辈的过失要能装糊涂。
- 光说不做
guāng shuō bù zuò
- 不做声
bù zuò shēng
不出声;不说话。
- 一身做事一身当
yī shēn zuò shì yī shēn dāng
俗谚。谓自己做事(有时指犯罪),自己承担责任。
- 一不做,二不休
yī bū zuò,èr bù xiū
原意是要么不做,做了就索兴做到底。指事情既然做了开头,就索兴做到底。
- 二一添做五
èr yī tiān zuò wǔ
二分之一等于零点五的意思
- 慌做一堆
huāng zuò yī duī
慌:惊慌。惊慌得乱成一团,理不清头绪。
- 睁着眼做,合着眼受
zhēng zhuó yǎn zuò,hé zhuó yǎn shòu
比喻自作自受,心甘情愿。 元 无名氏 《马陵道》第四折:“[ 庞涓 云]罢,罢,罢!大丈夫睁着眼做,合着眼受,这也不必説了。只可惜那六甲天书还不曾传授哩。”
- 装模做样
zhuāng mú zuò yàng
见“ 裝模作樣 ”。
- 做女媒
zuò nǚ méi
为女方做媒。《二十年目睹之怪现状》第八三回:“过得两天,营务处总办 陆观察 来上辕,禀知奉了督帅之命,代 侯总镇 作伐,已定於某日行聘。 言中丞 只得也请了本辕文案 洪太守 做女媒。”
- 做好看
zuò hǎo kàn
使之增添光荣。
- 做礼拜
zuò lǐ bài
星期天到礼拜堂祈祷
- 做梗
zuò gěng
故意在事情进展中起阻碍作用。